top of page
  • Joey

幼兒華語讀本比較 | 康軒華語分級讀本vs輕鬆貓分級讀本

已更新:2019年2月24日

在教幼兒華語👼的時候,常常會用到繪本,但我們都知道在英語教學方面,給二語或外語學習者的讀本非常多,但是華語教學這部分的資源實在太少,只能靠著老師們自己去挖掘讀物給學生的,幸運的話,可以找到合適又可用的,不幸運的話,就………no素(台語發音)。

剛好手邊有兩套分級讀本,順便來檢視一下我買的這兩套有什麼差異?也給想入手的幼兒華語老師參考一下。

第一套是:輕鬆貓對外漢語分級讀本(幼兒版)
第二套是:康軒華語分級讀本(初級)

接下來我們就分項來比較、討論看看,

(以下簡稱輕鬆貓、康軒)


👶對象

輕鬆貓是針對幼兒,康軒初級讀本建議年齡層是5-9歲。聽說不久後會出幼兒版。


🀄文字版本

輕鬆貓只有簡體版,康軒有出繁體字版、簡體字版。


🏆出版社

輕鬆貓:北京語言大學,康軒:康軒出版社。


🔎詞彙分級

輕鬆貓:HSK,康軒:CEFR+HSK+TOCEL。

(康軒這部分我有點質疑…..到底是哪一個?弄得我很亂)


✅套數/銜接性

輕鬆貓光幼兒版就有兩套,共16本,康軒目前初級有一套共5本。


🙆‍故事人物

輕鬆貓讀本中的角色都是以人為主,康軒讀本的角色大多是動物。

對於我這種教幼兒的華語老師來說,我比較喜歡康軒的角色,因為小孩都愛動物呀!


📖內容

輕鬆貓裡面的句子其實設定得很清楚,我覺得外國幼兒看或聽了,會很清楚知道可以說什麼句子,因為是韻文,可預測的句子。比如說:初級2的《你是誰?》是改編小紅帽故事,小紅帽問:你是誰?大野狼假裝成他的家人回答:我是你的媽媽、我是你的奶奶、我是你朋友。這本我覺得很不錯,因為百分之80小孩都聽過小紅帽,這是從小孩的先備經驗出發,從已知到未知。


但是我看完了我手邊的8本輕鬆貓,裡面有些句子很不真實

例如:《認識你很高興》這本,有小朋友指著花問:這是猴子嗎?不是,他是花。

哈哈哈哈,這我只能仰天長笑,是想害幼兒華語老師被幼兒鄙視吧XDDD 幼兒OS:你有眼睛吧?自己看啊!


還有《我爺爺是醫生》中句子:我爺爺的爺爺是醫生,我爺爺的爸爸是醫生,我爺爺是醫生,我爸爸也是醫生,我是學生,我想當醫生,我弟弟也想當醫生。


這本書原本是一個人生勝利組的傳承?哈哈重點不是人生勝利組的複製,而且爺爺的爺爺概念有點抽象和遙遠,句型也少用,我腦子完全想不到學生學了這些,什麼時候可以講,學生學了會說………我媽媽的媽媽是醫生OR老師?可能有什麼設計的巧思吧!


再來看看,康軒的內容比較有故事性,因為他們就是明確定位在「繪本」,大人、小孩都喜歡聽故事,比起輕鬆貓來說,感覺比較有聽故事的感覺,我自己覺得比較驚喜。而且這套讀本是搭配Hello,華語使用,對於學校也是使用康軒這套教材的老師,這完全是只能給一顆大愛心吧!


但我在猜想也許是因為這樣,所以內容和生詞方面有所侷限。裡面的句子不像是輕鬆貓那樣,一眼就看出他要教什麼句型,一看就知道你可以把這本用在哪堂課?或是哪個句型。但老實說,讀起來好玩很多。老師們反而是需要考慮學生的年紀和認知發展,因為有幾本是幼兒讀完會黑人問號的,但小學生是可以讀懂故事邏輯的。


📘書本尺寸

輕鬆貓和康軒的尺寸,我都不喜歡!!!!!!

原本以為康軒讀本小,但輕鬆貓完全超越康軒,小到我的手掌可以遮住書欸!(拿華語老師常用的名片卡對照)這對幼兒華語老師來說,無非就是逼小孩造反。(看不到書的時候,就是他們眾兄弟姊妹鬩牆的時候了)為了不讓小孩造反,我會掃描再投影,如果不行,真的就是棄用,或是放閱讀區、小團班才用。


⌨文字排版

輕鬆貓和康軒的漢字都是標楷體,但輕鬆貓的漢拼字比較大,康軒的拼音較小。這部分要看老師自己需求,我教幼兒喜歡漢拼和漢字都大一點。

(左:輕鬆貓,右:康軒)


👩教學用途

我的教學習慣是希望可以「一問一答」,學生可以學到問句,也可以學到回答,這樣學生下課就可以會說話。這部分看似輕鬆貓比較符合,但其實老師們如果仔細看,8本中只有3本有一問一答。可以想像沒有一問一答的那幾本,老師會越講越乾,加上沒有故事性,老師就跟閃圖卡一樣的尷尬。

(輕鬆貓:僅有句子)


康軒的雖沒有一問一答,但說故事的過程中,幼兒華語老師還是可以先設定句子和問題,還是可以和幼兒互動。


讀後提問的部分,輕鬆貓如果連一問一答都沒有,還要提問根本太強人所難,所以跳過!

康軒的部分在最後面會有一道簡單的圖片,但老師自己在備課的時候,可能需要想一想你要再問什麼問題,或是要怎麼收尾,怎麼幫學生做總結?


因為常常在講故事的老師們都知道,故事不是說完就算了,需要問問題檢視學生聽懂沒,還需要一些開放性的問題延伸這個故事,讓學生可以有創造性的答案。

(康軒:讀後的問題)